Malakor Pad Kai (Green papaya stir fried with egg)


If you’re familiar with Thai food, you must have heard of Somtam (or Thai spicy papaya salad) before and it’s the green papaya that we use to make Somtam. But not only green papaya can be used as a main ingredient for Somtam,  we also use green papaya to cook Kang Som, or in this recipe that I’m about to blog about; Malakor Pad Kai. (Malakor = papaya, Pad = stir fry, Kai = egg)

Many of you might not have heard of it before, but it’s one of our comfort food in Thailand (or must I say, old-generation comfort food since Thai kids these days aren’t familiar with it anymore!)

Anyway, enough of it, let’s get to the cooking point


1 green papaya – grated, if you’re cooking for a small portion just use 1 – 3 cups. (for me, I use the whole thing, just because we love it so much)

4 eggs – 2 eggs/ 3 cups (for me, I use 4 egg/1 whole grated green papaya)

Oil – I use olive oil

Salt and soy sauce to taste

How I cook it

Ready the skillet, oil in, turn the heat up, wait until the oil is hot then you put grated papaya in.

Fry them, toss them, put a little of soy sauce onto the hot skillet so you’ll hear it makes a hissing sound (zhee, zhee!)

I like doing this as I season what I’m cooking, apart from the hissing sound that I like, also it’s about the aroma when soy sauce evaporate when it meets the hot skillet. It gives better aroma, but that’s just my opinion though!

Fry until papaya starts to change colour, or transparent then make room for eggs by make a hole in the skillet.

Crack eggs in the hole, and quickly stir it to mix with the papaya.

Add soy sauce (or salt) to taste

Cook until the egg’s done then it’s ready to serve!


I put salt in the grated papaya a few minutes before start cooking. Maybe it’s just my own thoughts but I feel that salt draws out the natural sweetness in green papaya and with this, you don’t even have to add sugar to it at all.

Also if you like your stir fried papaya to be a bit dry, cook it longer. And when you look it longer, some of the grated papaya will turn brown-ish, and this gives the toasted aroma that I really love

Last but not least, if you want to make it a non-vegetarian dish, just add meat of your choice – but I’d recommended chicken or pork, they go well with this dish.

Nam Prik Num! (Traditional Thai Chili Paste) Traditional Thai Dish that isn’t as spicy as it sounds

Nam Prik Num! (Traditional Thai Chili Paste) Traditional Thai Dish that isn't as spicy as it sounds

Nam Prik Num (Traditional Thai chili paste)

I won’t make this post so long since it’s a very simple dish to cook 🙂

Don’t feel taken aback by the word chili because this dish isn’t all that spicy!
Using only simple ingredients and easy cooking method and it’s all good to go!
Ingredients are long green chilies, shallots and garlic – grilled them or roasted in the oven until skin turns dark brown with nice aroma.
Then using mortar and pestle to mix them all together. Add just salt (or if you love soy sauce, add it!) to taste
Serve with raw or boiled vegetables of your choice. Good healthy food indeed!
Tips : First crush garlic and shallots first, after they mix well together, add chilies.

Vegetarian ‘Laab’ Tofu!!


Vegetarian Tofu Laab

Earlier this month I got a chance to join Food Matters course at Punpun Organic Farm in Mae Taeng, Chiang Mai (2 hours drive from Chiang Mai city), which is a self-reliant center and teaching organic farming methods.  I spent 10 days/nights there and everyday (well, some days they have fish, but very rarely) they served us vegetarian food! At first I thought I’d be in trouble (fainting from insufficient nutrition intakes), but it turned out that I have none of the troubles I used to be facing before.

On the contrary, by eating brown rice, varieties of vegetables of different colours  and tofu, a walk up-down steep hill (sometimes running), good fresh air, and a good sleeping (there I slept very early whereas in the city life, I sleep quite late) good company and good laughs and smile did my body a very good deed.

Your body knows yourself best; all you need to do is to listen to it well enough!

Furthermore, I’ve learned so much about food, how to grow vegetables, seed saving, alternative way of saving energy, food processing and learning about making EM (I’ll talk about it later), Kombucha, making soy milk, tofu, yogurt, cream cheese, etc, etc. Best thing about it is that you got to do it yourself and not just in theories.

Anyway!! I’m going too far from the cooking topic, let’s go back to it then!

Now you know that vegetarian food’s been a big part of my journey there and when I came back home to cook for my family again, I chose this vegetarian Tofu Laab as the first dish to serve them. It is one of the dishes that they taught us how to make it during the course.


Tofu – semi soft, not too hard and not too soft, best if you can make a tofu by yourself. I’ll blog about how to make a tofu later when I have try it myself

Shallots – clean and peel the first layer out then thinly sliced, I used about 1 handful of shallots

Garlic – I only use a pinchful, or you can either opt it out

Mint leaves – 1 cup or 1-1/2 cup – pick only leaves, clean with water and let them dry out before using.

Carrot – shortly grated – using about ½ cup

Tomatoes – I use 2 tomatoes, cut vertically into pieces (cut  one tomato into 6 – 7 pieces)

Soy sauce – I use 5 squeezes (which could be about 4 – 6 tablespoons)

Lime juice – using about 1-2 limes

Sugar – whether it’s palm sugar or coconut sugar, or brown sugar is fine. Use about 2 teaspoon.

Chili flakes – I only use 2 teaspoons, but you can add more or less according to your ability to endure spiciness! I make this myself from dried chili. Slow roast dried chili or dry stir fry them in a pan with low heat and using mortar and pestle to crush them into flakes.

Last but not least! One of the most important ingredients for Laab is Kao Kua or freshly ground roasted rice.

How to make Kao Kua? Very simple! Put on a low heat and a pan, add white rice into it and slowly roast + dry stir fry them until they change colour from white into brown-ish and until they ‘pop’. When the colour change into brown-ish and start to have good aroma, that’s when they’re ready. After done roasting, rest them in a tray for a bit until they cool down. Using mortar and pestle to ground them into small bits.

I’ve never measured how much Kao Kua I use, my advice; be creative and adventurous!! Experiment it yourself because this Kao Kua really enhance the aroma in this dish. Apart from good aroma, Kao Kua also use as a silica gel to absorb humidity or moist. It’s our local knowledge from grandparents.

I’m getting too far off the topic again!! Let’s go back to the cooking method

The cooking method for this dish is very simple; all you need to do is to mix all the ingredients together in a big bowl.

Just be careful with the tofu though cause they’re easily to break.

But for me, I mix soy sauce + lime juice + sugar + chili flakes together first, then add a bit of shallot, carrot, mint leaves, a piece of tomato just to know the taste first hand. After that I pour it into the tofu bowl and add the rest of the ingredients and mix them well. Taste and see if you like the taste or not, season it as how you like. And then it’s done and ready to serve!


ลาบเต้าหู้ (สูตรมังสวิรัติ)

จานนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจากคอส Food Matters กับพันพรรณออแกนิคฟาร์มที่ อ.แม่แตง จ.เชียงใหม่ เป็นเวลาสิบวัน ที่นู่นเค้าจะมีอาหารมังสวิรัติทุกมื้อ แต่จะมีบางมื้อบ้างที่มีปลา แต่การกินอาหารมังสวิรัติที่นั่น ไม่ได้ทำให้เรารู้สึกขาดสารอาหารเลย กลับรู้สึกว่าสุขภาพแข็งแรงขึ้นด้วยซ้ำ

ในคอสมีการสอนทำน้ำส้มกล้วย (น้ำส้มสายชูที่ทำมาจากกล้วย) ทำน้ำเต้าหู้ ทำเต้าหู้ ไว้ถ้าเราได้ทดลองทำ(และสำเร็จ)เมื่อไหร่ เราจะมาแชร์ให้ได้อ่านกันนะคะ

มาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า ลาบเต้าหู้ค่ะ


เต้าหู้ เลือกชนิดที่ไม่แข็งไป ไม่นิ่มไป เอาแบบ semi soft ยิ่งถ้าเลือกเนื้อเต้าหู้ที่ไม่ละเอียดเนียนมากได้ยิ่งดี เพราะจะมีการดูดซึมน้ำลาบเยอะ

หอมแดง ซอยเป็นแว่นๆ บางๆ

กระเทียม ใช้ปริมาณน้อยมาก เพราะตัวเด่นของลาบจริงๆ จะเป็นหอมแดงกับใบโหระพา ซอยเป็นแว่นบางๆ เช่นกัน หรือจะไม่ใส่ก็ได้

ใบโหระพา เด็ดเอาแต่ใบ ล้างให้สะอาด แล้วผึ่งลมให้น้ำแห้ง

แครอท ใช้เครื่องขูด ขูดเป็นเส้นๆ

มะเขือเทศ หั่นเป็นชิ้นๆ เหมือนเวลาหั่นแอปเปิ้ล

ซีอิ๊วขาว + มะนาว + น้ำตาลปี๊บ หรือ น้ำตาลทราย (ไม่ขัดสี) + พริกป่น สำหรับปรุงรส

ข้าวคั่ว คั่วเองจะหอมกว่าซื้อตามห้าง เพราะของที่ขายห้างจะคั่วแล้วเก็บทิ้งไว้นาน กลิ่นข้าวคั่วหายไปหมด ถึงแม้จะเสียเวลาหน่อย แต่ถ้าทำให้อาหารมีอโรม่าดีขึ้น เรายอมเสียเวลาทำตรงนี้

วิธีทำข้าวคั่วก็ง่ายมาก เพียงแค่เอาข้าวสารที่ยังไม่ได้หุง ตั้งกระทะไฟอ่อนๆ แล้วคั่วโดยไม่ใส่น้ำมันไปเรื่อยๆ จนกระทั่งข้าวเริ่มเปลี่ยนจากเม็ดใสๆ เป็นเม็ดสีขุ่น เป็นสีน้ำตาลอ่อน เข้ม จนกระทั่งเริ่มพอง พอข้าวเริ่มพองและเป็นสีน้ำตาลสวยก็ถือเป็นอันเสร็จ หลังจากนั้นก็ยกลงจากเตา เทลงถาดสแตนเลส พักทิ้งไว้ให้เย็นลงสักพัก แล้วนำไปตำให้พอแตก แต่ไม่ต้องถึงขั้นละเอียดเป็นผง


เราจะแยกออกเป็นสองส่วน ส่วนแรกคือเตรียมเต้าหู้ ส่วนที่สองคือเตรียมน้ำลาบ

ที่เราทำ เราจะเอาเต้าหู้หั่นเป็นสี่ชิ้นแล้วทอด ทอดน้ำมันน้อยๆ แต่ค่อยๆ ทอดทีละด้าน ใจเย็นๆ ค่อยๆ ทอดไปจนผิวเต้าหู้เปลี่ยนสี ก็พลิกอีกด้าน แล้วทำไปจนครบ จากนั้นก็เอาขึ้น ทิชชู่ชุบน้ำมันออกจนแห้ง พักไว้


ซีอิ๊วขาว น้ำมะนาว และน้ำตาลมาผสมกันจนได้รสที่ต้องการ เติมพริกป่น (บ้านเราคั่วและตำเอง จะหอมกว่าซื้อตามตลาด) เพื่อเพิ่มความเผ็ดเองตามใจชอบ

สำหรับเรา เราใช้ ซีอิ๊วขาวประมาณห้าบีบขวดซีอิ๊ว

มะนาวสองลูก หรือลูกกับอีกครึ่ง

น้ำตาล ใช้ไม่มาก แค่สองช้อนชา เพราะลาบไม่เน้นหวานเท่าไหร่

พริกป่น เราใส่สองช้อนชา เพราะไม่กินเผ็ดมาก

ทั้งนี้ทั้งนั้น เรื่องรสจะปรุงให้ถูกปากใครก็ปากคนนั้น ไม่มีสัดส่วนกำหนดตายตัวแน่นอนค่ะ

เราจะเอาหอมแดง กระเทียม ข้าวคั่ว ใบโหระพา แครอท และมะเขือเทศ มาผสมในน้ำเลย แต่เอาแค่บางส่วนก่อน เพื่อให้พอมีรสนำในน้ำลาบ ถ้าใส่แช่ไว้ทั้งหมดและทิ้งไว้นานๆ พวกผักมันจะช้ำและเหี่ยวหมด

อ้อ บางคนจะไม่ผสมน้ำไว้ก่อนค่ะ เค้าจะใส่ทุกส่วนผสมลงไปเลยทีเดียวพร้อมกันแล้วคลุกทีเดียวเลย แต่เรากลัวมันจะไม่เข้ากันจึงเอามาผสมแยกก่อน

ทีนี้ก็ถึงเวลานำเต้าหู้ ผักทั้งหลาย และน้ำลาบมาคลุกกันในกะละมัง ถ้าเต้าหู้ค่อนข้างอ่อน เวลาคลุกต้องใจเย็นๆ และทนุถนอมหน่อย ไม่งั้นเต้าหู้ได้มีแตกออกเป็นเสี่ยงๆ แน่ๆ ๕๕๕

พอคลุกเสร็จ ก็ลองชิมดูอีกทีว่าขาดรสอะไรหรือไม่ ถ้าไม่มีอะไรขาด ก็ใส่จาน พร้อมเสิร์ฟได้เลย

Runny Egg Omelet with Shrimps

Shrimps Runny Egg Omelet with Shrimps!!!



3 eggs (or if you want to use less egg than this, it’s truly fine though)

Shrimps – peeled and deveined, cut into pieces or lengthy cut from head to tail.

Soy sauce

Optional ingredients

Thinly sliced onion

Grated carrot

Chopped spring onion

This is one of many comfort dishes that I love to cook, and my family love to eat

The way to do it is really easy

First you need to cook the shrimps into a half-cooked shrimps by pan sear them quickly

Or if you want to deep fry them, you can also do that too.

But you need lots of oil for deep fry. So if you want to cook it healthier, just pan sear them.

Beat your eggs; just stir them until they mix well, careful not to make bubbles.

Put veggies of your choice in with the egg.

Put a pan on a stove, oil in just enough to coat the pan, wait until the oil’s hot.

Pour your prepared egg into a pan, follow with shrimp, lower the heat to medium, and lift the pan and circling the pan to make the egg ‘runny’ all over.

Shake the pan to make sure the egg doesn’t stick to the pan. Make sure you’re quick enough to not over cook it and it turns into an omelet!

Serve the egg on top of rice with chopped spring onion or coriander.


Once the egg is in the heated pan, it’ll start cooking really quickly, so once it starts to thicken, just turn off the heat to prevent from overcooked runny egg omelet.

If you don’t succeed in your first time, keep doing it, it will get better in time!!

It took me some times to finally make it




This spicy rub recipe is nothing like bbq spicy marinade sauce I’ve experienced before. This one is, again, a perfect combination of east meet west; A little bit of Thai touch mingling with the western world.


By the way, I’ve try this spicy rub with both pork ribs and with chicken wings and the result went well on both meat! Though my mom prefers the ribs whist my dad prefers the wings, and my sis likes both.. well, I guess it’s a matter of taste, yeah?

Oh and another thing, if when I cook with chicken wings I use white wine for deglazing, whist cooking pork, I use red. Why? Because I think white goes well with white meat, whist red goes well with red meat. Please excuse my logic though, I kind of came up with it all by myself, haha.

Please note that I’m blogging upon pork ribs in this entry, so if you’re cooking wings just substitute red wine with white wine.


  • Pork ribs

  • Bay leaves (2 – 4 leaves)

  • a tiny squeeze of lemon (2 teaspoons of lemonade)

  • Red wine (for deglazing)

And for marinade

  • Japanese Soy Sauce (Kikkoman green label) + Maggie sauce – ratio of 3/1

  • Sugar (2 – 3 teaspoons)

  • Freshly ground black pepper

  • Shao Hsing (Hua Diao Wine) or Chinese cooking alcohol (2 teaspoons)

  • Freshly chopped Chinese parsley – just a few pinchful of chopped parsley

  • Homemade roughly ground chili pepper (or you can buy this ingredients from Thai/Asian market) – you can put it as much or less as you desire, depends on your tolerance upon hot and spicy stuff.


  • Marinade pork ribs with the above marinade ingredients, and leave it in a fridge for a few hours (3 – 5 hours)

  • After 3 – 5 hours, take out the marinade pork ribs from the fridge and leave it to room temperature for 30 minutes.

  • Preheat the oven at 160c whist pan sear the ribs, get them all good and brownish on the surface, flip to the other side, and add bay leaves whist pan searing. Squeeze a bit of lemon into the pan then follow with filling the rest of the marinade juice, stir to mix well. Lower the heat and cook it for a bit while until the juice reduces.

  • Move the ribs into a loaf pan or in a heat proof bowl that has deep button. Cover the bowl and put into the oven.

  • At 160c, cook in the oven for 45 – 1 hour.

Note : using deep button bowl because there will be more juice coming out whist baking.

Now, about how to make a sauce to go with this, I’m using the juice coming from baking the ribs.

  • After done baking the ribs, there will be plenty of juice coming off it, all you need to do is scooping the juice, and put into the sauce pan or better, uses the one you use to pan sear the ribs.

  • Reheat the pan and deglazing the pan with red wine and cook it until it reduces.

  • Dressing the sauce with chopped parsley.

Ps. cover back the bowl once you done scooping the baking juice to maintain the ribs hot.

Serve the ribs hot with rice if you like or eat it solely is perfectly fine too!


above image is my try out on spicy wings rub!



ริปส์รับสไปซี่ (ซี่โครงหมูแจ่วแซ่บ)

ถ้าหากใครชอบกินเมนูปีกไก่บาบีคิวเผ็ดๆ แล้วล่ะก็ รับรองว่าจะต้องชอบเมนูนี้ด้วยเช่นกันค่ะ เมนูนี้เป็นเมนูลูกผสมระหว่างน้ำจิ้มแจ่วไทยๆ กับน้ำจิ้มบาบีคิวจากฝรั่งเขา อ้อ ก่อนที่ผู้อ่านจะข้ามไปอ่านถึงส่วนผสมและวิธีทำ เราขอแจงไว้ก่อนว่าเราได้ลองทำสูตรหมักนี้ ทั้งกับซี่โครงหมู และปีกไก่ (และน่องน้อย) ผลสรุปออกมาอร่อยทั้งสองอย่างค่ะ อย่างแม่เราจะชอบซี่โครงหมูมากกว่า ส่วนพ่อจะชอบปีกไก่ ส่วนน้องเราชอบทั้งสองอย่าง ๕๕๕  เราว่า…มันแล้วแต่คนชอบมากกว่า ว่าชอบเนื้ออะไรมากกว่ากัน จริงไหมคะ?

อ้อ และอีกอย่างนึง เวลาดีเกรซกระทะ (หรือที่เราแอบเรียกเองว่า การล้างคราบในกระทะ) ถ้าทำซี่โครงหมู เราใช้ไวน์แดงค่ะ แต่ถ้าเป็นปีกไก่ เราจะใช้ไวน์ขาว เหตุเพราะ.. ไวน์แดง เข้ากันดีกับเนื้อแดง ในขณะที่ไวน์ขาว เข้ากันดีกับไวน์ขาวค่ะ

ในบล็อกอันนี้ เราจะเขียนถึงกรณีซี่โครงหมูนะคะ ดังนั้นถ้าปรุงปีกไก่ ก็เพียงแค่ใช้ไวน์ขาวแทนไวน์แดงค่ะ


  • ซี่โครงหมู

  • ใบกระวาน ( ๒ – ๔ ใบ)

  • เลม่อน

  • ไวน์แดง


  • ซอสญี่ปุ่น Kikkoman ฉลากเขียว ที่เขียน less salt ไว้ + แมกกี้ ในอัตราส่วน 3/1

  • น้ำตาล ใช้ ๒ ถึง ๓ ช้อนโต๊ะ

  • พริกไทยดำป่น

  • เหล้าจีนที่ไว้ใช้ทำอาหาร (บ้านเรามียี่ห้อ Shao Hsing อยู่ค่ะ ก็เลยใช้อันนี้เลย หอมดี) ใช้แค่ ๑ ฝา

  • ผักชีหั่นละเอียด ใช้แค่ ๒ หยิบมือก็พอค่ะ

  • พริกแดงป่น (ที่บ้านเราใช้พริกที่คั่วและตำเอง ฉะนั้นจึงมีกลิ่นหอมและรสชาติที่เข้มกว่าที่ขายอยู่ทั่วไปในตลาดค่ะ) เราใช้ ๓ ช้อนโต๊ะ หรือจะใส่มากกว่านี้หน่อยก็ได้ถ้าชอบเผ็ด แต่ถ้าทานเผ็ดไม่เก่ง จะลดปริมาณลงก็ได้ค่ะ


ให้หมักซี่โครงหมูตามเครื่องปรุงที่เขียนไว้ด้านบน แล้วหมักทิ้งไว้ในตู้เย็น ๒ – ๕ ชั่วโมง

หลังจากหมดเวลาหมัก ก็ให้เอาออกมาทิ้งไว้ให้หายเย็นก่อนประมาณครึ่งชั่วโมงค่ะ

ให้เตรียมเตาอบไว้ที่อุณหภูมิ ๑๖๐ องศา ระหว่างที่เราจี่ซี่โครงหมูค่ะ จี่ด้านนึงเสร็จ ก็พลิกอีกด้าน ให้ทั้งสองด้านเป็นสีน้ำตาลพอสวยงาม ใส่ใบกระวานลงไปตอนจี่ด้วยนะคะ บีบเลม่อนลงไปจิ๊ดนึง (ประมาณ ๒ ช้อนชาได้) แล้วใส่น้ำที่เหลือจากที่เราใช้หมักซี่โครงเทลงไปในกระทะ ผัดซี่โครงหมู ให้น้ำซอสเคลือบซี่โครงให้ทั่ว ผัดไปประมาณ ๕ นาทีได้ค่ะ หรือจนน้ำเริ่มลดลงซักประมาณนึง เราก็เริ่มหรี่ไฟให้อ่อนลง แล้วค่อยๆ ย้ายซี่โครงหมูใส่ถาดอบ หรือจานอบที่ก้นลึกหน่อยนะคะ เพราะตอนระหว่างอบจะมีน้ำออกมาจากซี่โครงหมูเยอะพอควรเลยค่ะ ปิดถาดอบ แล้วเอาใส่เตา

เราจะใช้เวลาอบประมาณ ๔๕ นาที จนถึง ๑ ชั่วโมงค่ะ

ส่วนวิธีทำซอสก็ง่ายค่ะ หลังจากที่เราอบซี่โครงหมู น้ำที่ออกมาจากตอนอบ เราจะใช้น้ำที่ออกมานี้แหล่ะ ทำเป็นซอส โดยเราจะตักเอาน้ำนี้ออกมาใส่ในกระทะที่เราใช้จี่ซี่โครงนี่แหล่ะค่ะ เปิดเตา ตั้งกระทะ แล้วใช้ไวน์แดงดีเกรซกระทะ ตั้งไฟเคี่ยวต่อจนกระทั่งน้ำซอสเริ่มข้นและลดปริมาณลงค่ะ โรยผักชีแล้วคนๆ อีกสักพักแล้วปิดเตาก็เป็นอันใช้ได้แล้วค่ะ

ปล. หลังจากตักน้ำในถาดอบเสร็จ ให้เอาฟอยด์ปิดถาดแล้วเอาเข้าเตาอบเหมือนเดิม โดยไม่ต้องเปิดไฟอบนะคะ เพราะในเตาอบยังคงมีความร้อนสะสมอยู่ จึงสามารถรักษาความร้อนให้คงเดิมค่ะ


426421_10152624056705655_497664354_n_textBasically this triple red sauce is a combination of red Dates (Chinese Dates, or jujube), red shallot and red wine. That’s why I called it triple red sauce!

Oh and I deeply apologize for being slack on updating my blog! Will try to update more often now though!

Anyway, let’s cut to the chase!

Here are ingredients for roasted duck breast and triple red sauce!

Ingredients for roasted duck breast

1 boneless roasted duck breast from Villa Market

2 bay leaves

Salt and pepper to taste

Ingredients for triple red sauce

Red Dates (I use about 5 red Dates)

Red wine

Red shallot


Salt and pepper

How to prepare duck breast

First off, Preheat the oven at 180c and then prepare to pan sear the duck breast.

As I bought an already roasted duck breast, all I need to do is just score the skin of the duck, rub salt and pepper all over the duck breast, and then pan sear it and let the fat comes out. Pan sears both side but do it on the skin side first. Pan sear until the skin is brown-ish. Add bay leaves as you pan sear.

Put the duck breast into a small tray that fit the size quite nicely, cover the tray and put into the oven along with bay leaves, roasted for 20 minutes at 160c.

Leave the pan and save duck fat oil for later use with making triple red sauce.

How to prepare triple red sauce

Boil red dates in water, add a little sugar in it and keep boiling until water has reduce to 1/3

Reheat the pan that has duck fat in it, wait until the oil’s hot and fry red shallots for a little bit, then pour the prepared red dates juice into the pan. Crush red dates to make the scent and flavor pop out. Stir to mix well. Discard crushed red dates out. Add salt and pepper to taste. Add honey and stir until the sauce gets thicken.

Deglazing the pan with red wine, stir until the sauce reduces to 1/3 of the first volume.

Serve roasted duck breast along with this triple red sauce. With vegetables of your choice!

I did a little research on Dates, and I found out that this red Dates I’m using here is Chinese dates or jujube or red dates, which is not to be confused with Dates from Dates palm (Dates palm believed to originally from Iraq). To say it more shortly, these two fruits came from a completely different trees.


อกเป็ดรมควัน กับซอสพุทราจีน


อกเป็ดรมควันที่ซื้อมาจากวิลล่ามาเก็ต ๑ ชิ้น

ใบกระวาน ๒ ใบ

เกลือ และพริกไทยสำหรับปรุงรส


พุทราจีน (เราใช้ประมาณ ๕ เม็ดค่ะ)






อย่างแรกเลย ให้เตรียมเตาอบไว้ก่อน ตั้งไว้ที่ ๑๘๐ องศาค่ะ แล้วเตรียมตั้งกระทะ พร้อมที่จะจี่หนังเป็ดได้เลย

เนื่องจากว่าเราซื้ออกเป็ดรมควันมาจากที่วิลล่าแล้ว สิ่งที่ควรจะทำคือดีฟรอซ (ละลายแข็ง) เป็ดก่อน เราจะได้เนื้ออกเป็ดรมควันมาค่ะ แต่มันยังไม่ค่อยสุกดีนัก จะต้องผ่านกระบวนการจี่เสียก่อนนะคะ

หลังจากเป็ดหายแข็งแล้ว เราจะบั้งหนังเป็ดค่ะ บั้งเป็นเส้นๆ หลังจากนั้นให้ลูบไล้เนื้อเป็ดด้วยเกลือและพริกไทยให้ แล้วนำไปจี่ในกระทะได้เลยค่ะ เอาด้านหนังลงก่อนนะคะ จี่จนกระทั่งหนังเริ่มเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลเข้มขึ้น แล้วใส่ใบกระวานลงไปตอนจี่ด้วย และถ้าเป็นไปได้ ให้พยายามจี่หนังให้ได้อย่างทั่วถึงนะคะ จะได้สีสวยๆ พอหนังสีออกน้ำตาลสวยได้ที่แล้ว ให้พลิกด้านค่ะ แล้วจี่ต่อไปอีกสักพักนึง นำเอาขึ้นมาใส่ถาดอบขนาดเล็กๆ พอดีไซส์อกเป็ด ใส่ใบกระวานลงไปด้วย แล้วเอาฟอยด์ปิดฝาไว้ นำเข้าเตาอบ แล้วหรี่อุณหภูมิลงมาที่ ๑๖๐ องศา อบต่อไปอีกประมาณ ๒๐ นาทีค่ะ

น้ำมันที่ได้จากการจี่เป็ด อย่าเอาไปทิ้งนะคะ เราจะทำเอามาทำซอสกันต่อเลย


ต้มน้ำ แล้วเอาพุทราจีนใส่ลงไป ต้มพร้อมน้ำ ใส่น้ำตาลนิดหน่อย ต้มจนน้ำลดเหลือ ๑ ใน ๓ ของน้ำตั้งต้น

กระทะที่มีไขมันเป็ดนอนแอ้งแม้งรออยู่ เราก็เอามาอุ่นอีกรอบ รอจนน้ำมันร้อนอีกครั้ง จึงใส่หอมแดงซอยลงไป ผัดจนเริ่มหอม

ใส่น้ำพุทราจีนที่เตรียมไว้ตอนแรกลงไปในกระทะ บี้ๆ เม็ดพุทราให้แตกๆ แหลกๆ เพื่อเป็นการเค้นความหวานหอมให้เพิ่มยิ่งขึ้น เตินน้ำผึ้งไปนิดนึง แล้วคนต่อไป ท้ายสุดเติมไวน์แดงลงไป คนจนลดลงเหลือ ๑ ใน ๓ ของระดับน้ำตั้งต้น ก็พร้อมจะเสิร์ฟกับเป็ดรมควันแล้วค่ะ

ปล. Red Dates (Chinese Dates, jujube) ภาษาไทยเราเรียกว่าพุทราจีนค่ะ ส่วน Dates ที่เราเห็นเค้าขายกันในซุปเปอร์มาเก็ทที่แพงๆ เนี่ยภาษาไทยก็คือ อินทผลัม ค่ะ นำมาบอกต่อ เพราะตอนเขียนภาคภาษาอังกฤษเราเกิดสงสัย เลยไปลองเสิร์จหาเอาในอากู๋ดู ก็เลยทราบว่ามันมาจากคนละต้น คนละสายพันธุ์กันเลย

Scrambled Egg, Daddy ‘Yip’ Style!!


What’s your favorite comfort break-the-fast food? The first thing that goes in my mind is egg!

There’s so much you can do with eggs though, fry, boil it, beat it and scramble it or even bake it!

And as of today, I’d like to share you guys of one of my favorite comfort food that my dad’s been making it since I was little. After years of helping him cooking it, this time I finally tried it on my own!

I’d called it “Scramble egg, Papa ‘Yip’ style” (*Yip is my surname in Cantonese)

What you need

Eggs – number varies on the portion you want to serve

Soy sauce

Ketchup/tomato sauce

Olive oil

And the way to do it is very easy. But you need to be quick whist cooking this one or else the egg might burn out

First, get your gear ready. Remember, you need to be quick like a ninja for this dish. Soy sauce bottle – lid opens, check! Ketchup bottle – lid opens, check!

Second, turn on the heat, place a pan and pour a little bit of olive oil in. Wait until the oil’s hot and ready.

Beat the egg into the pan, using cooking spoon to crack stir a bit of yolk and mix a little with the white egg. Do not over stir or else it’ll turn to a traditional full-on scramble egg.

You’ll see in my picture that the white egg doesn’t mix well with the yolk. So I’ll say that it’s a mix between sunny eggs and scrambled one.

Sprinkle soy sauce ONTO the pan, and not directly on the egg then follow with ketchup. Soy sauce and ketchup will sizzle up a little and might brown a bit, well, that’s the key to the nice flavor. Scoop the egg onto that brown-ish soy sauce and ketchup, stir a little. If you like the burnt-scent of egg, leave your egg for a bit longer, lower the heat if you like your egg a bit runny.

Serve it how you like your egg done, whether it’s runny, a bit raw, well-done or cook well. Side dished with petit pois, boil carrot, or other vegetable you like, or with bread toast.


ไข่มั่ว สูตรพ่อทำเอง!

เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา เราได้มีโอกาสลองทำไข่คน(มั่ว) สูตรของพ่อเราดู หลังจากที่ได้แอบมอง แอบเป็นลูกมือพ่อมานาน วันนี้ได้ฤกษ์ ก็ขอลองหน่อยละกัน


ไข่ จะใช้มาก ใช้น้อย ก็แล้วแต่ชอบเลย




ส่วนวิธีทำ ก็ง่ายมากค่ะ เคล็ดลับคือต้องเร็วเข้าไว้! เพราะถ้าช้า ไข่จะพาลไหม้ดำปี๋ติดก้นกระทะเอาได้ค่ะ

ขั้นแรกเลย เตรียมซีอิ๊วขาว ซอสมะเขือเทศ เปิดฝาให้พร้อมสำหรับการสาดซู่ซ่าลงกระทะค่ะ

ขั้นต่อมา เปิดเตา ตั้งกระทะ ใส่น้ำมันมะกอก รอจนน้ำมันร้อน เราก็ตีไข่ลงกระทะค่ะ แล้วเอาตะหลิวคนๆ นิดหน่อย อย่าคนจนมันเข้าเป็นเนื้อเดียวกันนะคะ ไม่งั้นจะกลายเป็นไข่คนสูตรดั้งเดิมค่ะ คนพอให้ไข่แดงแตก แล้วไปผสมกลมเกลียวกับไข่ขาวนิดๆ พอเป็นพิธีก็พอค่ะ

เหยาะซีอิ๊วขาวลงไป กับมะเขือเทศ แต่อย่าเหยาะลงบนไข่ ให้เหยาะลงกระทะ ให้มีเสียงซู่ซ่าๆ แล้วรีบเอาไข่ฟ๊าบบลงบนซีอิ๊วและซอสมะเขือเทศค่ะ ขั้นตอนนี้ ต้องทำอย่างรวดเร็วนะคะ เพราะไม่งั้นซอสกับซีอิ๊วจะไหม้ได้

คนไข่อีกสักหน่อย แล้วปล่อยทิ้งไว้ พอให้ขอบๆ ไข่มีกลิ่นหอมไหม้นิดๆ แล้วเราก็เอาใส่จาน พร้อมเสิร์ฟได้เลยค่ะ

ถ้าชอบไข่เกือบดิบๆ ก็ทำเร็ว ใช้ไฟแรง แต่ถ้าชอบนุ่มๆ พอเกรียมขอบๆ ข้างในยังเละๆ ก็ใช้ไฟกลาง แล้วปล่อยไข่ทิ้งไว้ในกระทะอีกสักนิด ส่วนถ้าชอบแบบสุกๆ แข็งๆ ก็ปล่อยไว้นานได้หน่อยเลยค่ะ

ส่วนตัวเรา เราว่าสูตรไฟแรง แล้วทำเร็วๆ นี่ อร่อยที่สุดละ เพราะรสสัมผัสของไข่ก็ยังอยู่เต็มที่ แถมมีกลิ่นหอมไหม้ๆ มาช่วยเสริมให้น่ารับทานมากขึ้นด้วยค่ะ

เราจะเสิร์ฟไข่จานนี้ พร้อมกับถั่วลันเตา (ที่เค้าฟรีซมา แล้วเราเอาไปต้ม) แครอท หรือผักที่ชอบก็ได้ค่ะ หรือว่าทานกับขนมปัง ขนมปังปิ้งก็เข้ากันดีค่ะ



Last night I’ve been requested by mom to cook fried rice since we have so much rice left yesterday. So this morning, as I went shopping for more veggies.. I wanted to add more colours into typical boring colourless fried rice. I came across this lovely purple cabbage (or some might call it red cabbage), picked it up, and decided that this little one shall be in my fried rice today.

Speaking of fried rice, as for my family, it is the most likely the first menu that we think of when we have so much left over cooked rice, meat and other veggies. As of why? It is because it can combine all the things that you want to get rid of in the fridge and just sum up into one good delicious dish!

Here is what I use

  • Cooked rice – I left it in the fridge until the time that I cook it

  • Sausages – cut into pieces, thin pieces or one finger-knuckle length is fine, it really is up to your desire. Or if you have chicken or pork, you can use them as well

  • Purple cabbage – cut into pieces, or thinly sliced.. again, up to your preference

  • Green cabbage – same as cutting purple cabbage

  • Yard long beans – thinly sliced

  • Onion – thinly sliced

  • Carrot – cut it into your desire shape

  • Eggs

  • Maggie – to taste


  • First heat the pan with oil (I use olive oil), as the pan is hot, using high heat. Add onion and fry until they change from white into transparent colour then add carrot, yard long beans, purple cabbage and green cabbage, then change from high heat to medium heat. Add Maggie to taste

  • Add sausages and then as all the veggies start to cook half way through, add rice into the pan and fry it. Add more Maggie to taste. Toss and turn all the ingredients to prevent them from burning. As for me, I like my fried rice to have a little bit of grilling scent, so sometimes I use high heat which will make my fried rice a little ‘brown’ at the bottom of the pan.

  • Serve with fried egg or with bacon and sausages as side dish. But today I served with fried quail eggs which look really tiny and cute! Could be a tricky dish for picky kids too, I supposed, since it is colourful and cute at the same time.

And yeah, that’s pretty much about the fried rice. Really easy to cook, right?

Note: You can add egg into fried rice too, if you like. Add it after you fry the rice for 10 minutes or more.




เมนูข้าวผัดมักจะผุดขึ้นมาเสมอเวลาหุงข้าวเยอะๆ แล้วทานไม่หมด ประกอบกับความต้องการที่จะกำจัดผักและเนื้อที่อยู่ในตู้เย็นให้หมดไป (เพื่อที่จะได้ซื้อของใหม่มาใส่แทน ๕๕๕๕) การทำข้าวผัด จึงเป็นทางเลือกหลักของบ้านเราค่ะ เพราะทำทีไร กินได้ตั้งแต่เช้าถึงเย็นเลยล่ะค่ะ


  • ข้าวที่เหลือจากเมื่อเย็น (ถ้าข้าวที่หุงออกแข็งๆ หน่อย เม็ดสวยๆ หน่อยยิ่งดีเลยค่ะ จะไม่เละตอนผัดข้าวผัด) – โดยทุกครั้งเราจะต้องเอาข้าวแช่ตู้เย็นก่อน ให้ข้าวเย็นๆ ตอนผัด เป็นเทคนิคที่คุณยายบอกมาค่ะ

  • ไส้กรอก – ตัดเป็นชิ้นๆ ขนาดพอดีคำ หรือถ้าจะเปลี่ยนเป็นเนื้อไก่ เนื้อหมูก็ได้ หรือถ้าเป็นมังสวิรัติ ก็ใส่เป็นเต้าหู้แทนได้ค่ะ

  • กะหล่ำปลีม่วง – หั่นเป็นฝอยๆ หรือจะหั่นเป็นชิ้นๆ เหลี่ยมๆ ก็ได้ค่ะ

  • กะหล่ำปลี (สีเขียว) – หั่นแบบเดียวกับกะหล่ำปลีม่วงก็ได้ค่ะ

  • ถั่วฝักยาว – หั่นเป็นชิ้นๆ ละเอียดๆ

  • หัวหอม – ซอยเป็นชิ้นบางๆ

  • แครอท – ตัดเป็นรูปร่างตามชอบเลยค่ะ

  • ไข่

  • ซอสแมกกี้ สำหรับปรุงรส


  • ตั้งกระทะ เติมน้ำมัน ตั้งไฟเตรียมผัดผักก่อนเลยค่ะ พอกระทะร้อน ใส่หัวหอมลงไป ผัดให้เริ่มหอม เติมแมกกี้นิดหน่อย ผัดๆ แล้วตามด้วยแครอท ถั่วฝักยาว กระหล่ำปลีทั้งม่วงและเขียว ใช้ไฟแรงนะคะ ผักจะได้ยังสีสดอยู่และจะผัดแล้วกลิ่นหอมด้วยค่ะ พอผักเริ่มสุกค่อยปรับไฟลงไปไฟกลางแทน เติมแมกกี้เพื่อปรุงรสให้ผักด้วยค่ะ

  • หลังจากนั้นใส่ไส้กรอก ผัดไปสักพัก ก็ใส่ข้าวลงไป เติมแมกกี้ ผัดๆ ให้เข้ากัน อาจจะต้องใช้แรงมากหน่อยตอนคนให้ส่วนผสมมันเข้าเป็นเนื้อเดียวกัน ระวังก้นกระทะไหม้ด้วยนะคะ อ่อ จริงๆ กลิ่นหอมของข้าวผัดที่มาจากข้าวไหม้เป็นเสน่ห์อย่างนึงของข้าวผัดค่ะ ไหม้นิดหน่อย ติดก้นกระทะ ก็ขูดๆ ออกมา ขอแค่ระวังไม่ให้ไหม้จนดำเท่านั้นก็พอค่ะ

เสิร์ฟกับไข่ดาว หรือจะเป็นเบค่อนหรือไส้กรอกก็ได้ แต่วันนี้เราทำไข่นกกระทาดาวค่ะ ทานด้วยกันแล้วน่ารักมากๆ น่าจะใช้เป็นเมนูหลอกเด็กให้ทานข้าวได้ค่ะ ทั้งสีที่ค่อนข้างสด มาพร้อมกับไข่นกกระทาดาวเล็กๆ เด็กน่าจะสนใจ และเพิ่มความอยากหาหารมากขึ้น

ก็มีเท่านี้แหล่ะค่ะ การทำข้าวผัด ไม่ยุ่งยาก และไม่ซับซ้อนเลยเนอะ อ้อ ถ้าอยากเติมไข่ลงไปผัดพร้อมในข้าวผัดก็ได้นะคะ แค่ตอกไข่ลงไป ก็ผัดจนกระทั่งไข่สุกเท่านั้นเองค่ะ



This is an absolute easy to make clear soup. It’s a comfort food when you’re tired and want something refreshing, try this one, it’ll be good for you!

Ingredients (serve 4 – 6 people)

  • A block of soft tofu

  • 1 – 2 diakon (white radish)

  • ½ carrot

  • 1 – 2 coriander roots

  • 1 – 2 shiitake mushroom

  • 400 – 500 grams pork back bones (I marinade the back bones with 1 cup soy sauce + a teaspoon corn starch flour + 2 teaspoon sugar)

  • Salt for season


  • Marinade back bones with what I wrote above. Let it marinade for 30 minutes or an hour.

  • Boil water, whist waiting for it to boil cut tofu into squares, clean diakon and carrot and peel the skin off. Put coriander roots into the boiling water. Cut diakon and carrot into your desired size, or dice them if you like. But make sure you cut a few big pieces for making the stock too.

Now is the time to make a stock base for this soup!

  • Sprinkle a few pinchful of salt into the pot along with big diakon pieces and sliced shiitake mushroom –  diakon and mushroom will naturally sweeten your stock.

  • Now as the water starts to boil, carefully place back bone pieces into the pot, lower the heat after 10 minutes of boiling water. Keep the fire low, cook in slow cook mode.

  • Cook for 30 minutes to an hour. Scoop out the bubbly thingy that floats above the water. Check if the big diakon pieces are cooked, once they’re cooked, add the rest of the diakons and carrots. Follow with tofu.

  • Add a bit of salt to taste. This soup shouldn’t be too salty though, so a few pinch of salt will do.

See, it is really easy to make! And it’s a good comfort food in the winter time, too! Good thing about diakon is that it works like a sponge that absorb toxin in your body so it’s basically another way for detoxing.

Note here: In traditional Chinese medical, when people takes Chinese medicines, the doctor will forbid you to eat diakon when taking the medicine because it will just absorb all the med.




เมนูนี้ทำง่ายมากเลยค่ะ แถมยังเอาไว้ซดตอนเหนื่อยๆ ก็ได้ ทำก็ไม่ยาก แถมไชเท้ายังมีคุณสมบัติดูดซึมสารพิษที่อยู่ในร่างกายเราด้วยค่ะ


  • เต้าหู้ขาว (เราใช้เต้าหู้ขาวของคินุค่ะ หอมอร่อย ชอบมาก)

  • หัวไชเท้า ถ้าเป็นขนาดเล็ก เราใช้ ๑ หัวกับอีกครึ่งนึง แต่ถ้าหัวใหญ่ ก็ใช้หัวเดียวค่ะ

  • แครอทครึ่งหัว (หรือจะไม่ใส่ก็ได้ แต่เราใส่เพราะอยากให้มีสีสวยๆ ๕๕๕)

  • เห็ดหอม ๑ หรือ ๒ อัน

  • รากผักชี ๑ ถึง ๒ ราก

  • กระดูกสันหลังหมู ประมาณ ๔๐๐ กรัม หรือมากกว่านั้นก็ได้ แล้วหมักไว้ด้วยซีอิ๊วขาว น้ำตาลนิดหน่อย แป้งข้าวโพดนิดๆ

  • เกลือ ไว้สำหรับปรุงรส


  • หมักสันหลังหมูตามเครื่องปรุงที่เราเขียนไว้ข้างบนนะคะ หมักทิ้งไว้ ๓๐ นาที หรือจะยิงยาวไป ๑ ชั่วโมง หรือมากกว่านั้นก็ได้ค่ะ

  • ตั้งหม้อ สาดเกลือไปหยิบมือนึง แล้วรอเดือด

  • รอหว่างรอ เราก็มาเตรียมเต้าหู้ โดยหั่นเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสเท่าๆ กัน อย่าให้ชิ้นเล็กไปนะคะ พอต้มแล้วจะเละ ส่วนไชเท้า กับแครอทค่ะ ล้างให้สะอาด แล้วฝาดเปลือกออก ตัดเป็นชิ้นเล็กๆ พอดีคำ แต่เหลือเป็นชิ้นบิ๊กเบิ้มไว้สัก ๒ ถึง ๓ ชิ้นนะคะ เก็บไว้ตอนทำน้ำสต๊อค

  • พอน้ำเริ่มเดือด ใส่ไชเท้าชิ้นใหญ่ที่เตรียมไว้ กับเห็ดหอมลงไปค่ะ แล้วตามด้วยสันหลัง ค่อยๆ ใส่สันหลังลงไปค่ะ พอใส่แล้วห้ามคนนะคะ เดี๋ยวคาว ให้น้ำเดือดไปสัก ๑๐ นาที ค่อยลดไฟลง ค่อยๆ เคี่ยวไปเรื่อยๆ ค่ะ ปล่อยไว้สักครึ่งชั่วโมงก็ได้

  • หลังจากเคี่ยวน้ำต้มสันหลังไปได้ ๓๐ นาที (หรือจะเป็นชั่วโมงก็ได้) ให้คอยตักฟองที่ลอยขึ้นมาทิ้ง ลองดูว่าไชเท้าชิ้นใหญ่สุกรึยัง (สังเกตจากสี ถ้าสีเริ่มเปลี่ยนจากขาวๆ เป็นขาวขุ่นๆ แสดงว่าสุก) ใส่ไชเท้ากับแครอทที่เหลือลงไป ตามด้วยเต้าหู้ค่ะ

  • เติมเกลือไปเพื่อปรุงรสชาติ แต่ระวังอย่าให้รสจัดไปนะคะ เราต้มแกงจืดนี้เพื่อซดแบบธรรมชาติๆ ให้คล่องๆ คอค่ะ

ปล. สำหรับผู้ที่ทานยาจีน แพทย์จีนจะบอกเสมอว่าถ้ากินยากินเมื่อไหร่ จะห้ามไม่ให้กินไชเท้า เพราะนอกจากมันจะดูดสารพิษในร่างกายเราแล้ว มันยังจะดูดเอายาที่เราทานอยู่ตอนนั้นไปด้วยค่ะ

เท่านี้แหล่ะค่ะ วิธีการทำแกงจืดไชเท้า ทำง่าย ซดคล่องคอมากๆ เลยค่ะ ลองไปทำดูนะคะ

POTATO WEDGES with homemade mustard dip


I’ve been cooking this easy lovely dish for more than 6 times already within 1 month but I’ve been such a slack on writing about it and keep postpone it for so long. But today’s the day, today’s the time I’m blogging about it!

This dish is real easy to make and you can also play around with different herbs and spices to make it to your preference. As for me, I’m a garlic lover so I add finely minced garlic into my potato wedges too.


(For potato wedges)


  • 4 potatoes – cut lengthwise into 8 wedges/potatoes

  • 2 tablespoon olive oil

  • 2 – 3 teaspoon dry thyme

  • About 3 teaspoon salt

  • 4 – 5 garlic cloves – finely minced


  • Freshly ground black pepper

(For homemade mustard dip)

  • 3 tablespoon mayonnaise

  • 2 tablespoon sour cream

  • 3 teaspoon mustard (if you like mustard – add more, if not – put less)

  • A pinch of salt

  • A bit of freshly ground black pepper

  • 2 teaspoon lime juice

  • A few drops of Worchester sauce

As for homemade mustard dip – all you need to do is mix all of the ingredients together into a smooth paste.



  • Preheat the oven at 200C

  • Boil water and once it’s boiled, put potato wedges into boiling water. Boil for 5 minutes. After 5 minutes, take them out to dry in a colander for a few minutes.

  • Mix olive oil, salt, thyme, finely minced garlic and freshly ground black pepper in a bowl. Put potato wedges in the bowl; toss well until the ingredients coat the potato well.

  • Line them on a foil in a baking tray, skin side down and put the tray in the oven and bake for 30 minutes, open the oven after 30 minutes and turn them to the other side, bake for another 20 minutes and then do the same method for the other side.

  • Serve immediately along with homemade mustard dip

My mom, who’s the potato hater, even loves this one and she said she could them all by herself! She even requested me to cook it from time to time (hah!) It becomes everyone’s favorite dish now, too.


Potato Wedges กับโฮมเมดมัสตาร์ดดิปป์


มากกว่า ๖ ครั้งแล้วกับเมนูนี้ที่ได้ทำมา! เราก็ผลัดวันมาตลอด ไม่ได้อัพบล็อกเรื่องนี้มาเรื่อย ๕๕๕๕๕ แต่เราคงจะดินพอกหางหมูไม่ได้อีกต่อไปแล้ว ได้เวลาอัพวิธีการทำเสียที ๕๕๕



  • มันฝรั่ง ๔ หัว – หั่นตามยาวให้ได้ ๘ ชิ้น ต่อมันฝรั่ง ๑ หัวค่ะ

  • น้ำมันมะกอก ๒ ช้อนโต๊ะ

  • ใบไทม์แห้ง ๒ ถึง ๓ ช้อนชา

  • เกลือประมาณ ๓ ช้อนชา

  • กระเทียม ๔ ถึง ๕ กลีบ – ซอยละเอียดเลยนะคะ

  • พริกไทยดำป่น


  • มายองเนส ๓ ช้อนโต๊ะ

  • ครีมเปรี้ยว ๒ ช้อนโต๊ะ

  • มัสตาร์ด ๓ ช้อนชา (ถ้าชอบมัสตาร์ด ใส่เพิ่มก็ได้ค่ะ แต่ถ้าไม่ชอบ ก็ลดลงตามชอบค่ะ)

  • เกลือสักหยิบนึง

  • พริกไทยดำป่นใหม่ๆ นิดนึง

  • น้ำมะนาว ประมาณ ๒ ช้อนชา

  • ซอสไก่งวง หรือ Worchester sauce ประมาณ ๒ เหยาะ

สำหรับวิธีการทำมัสตาร์ดดิปป์ ง่ายๆ เลยก็แค่ผสมทุกอย่างเข้าด้วยกันค่ะ


 (ปล. รูปประกอบคราวนี้มันฝรั่งอบมาพร้อมกับไข่ออมเล็ทมะเขือเทศที่ทำด้วยกันค่ะ แฮ่ๆ)


  • เตรียมเตาอบไว้ก่อนไว้ที่อุณหภูมิ ๒๐๐ องศาเซลเซียส

  • ต้มน้ำไว้ และเมื่อน้ำเดือด ก็นำมันฝรั่งไปต้มไว้ประมาณ ๕ นาที แล้วหลังจากนั้นให้เอาไปสะเด็ดน้ำในตะแกรงค่ะ

  • ผสมน้ำมันมะกอก เกลือ ใบไทม์ กระเทียมซอยละเอียด และพริกไทยดำป่นในภาชนะ เอามันฝรั่งที่สะเด็ดน้ำแล้วลงไปคลุกให้ทั่วกับส่วนผสมที่เราเตรียมไว้ในภาชนะค่ะ

  • พอเสร็จแล้ว เราก็เอาด้านเปลือกของมันฝรั่งที่เคลือบไปด้วยเครื่องเทศทั้งหลายบนถาดที่ห่อไว้ด้วยกระดาษฟอยด์ (เราชอบใช้ฟอยด์เพราะเวลาทำความสะอาดมันทำง่ายกว่าค่ะ) แล้วเอาเข้าอบประมาณ ๓๐ นาที พอครบ ๓๐ นาที ก็เปิดประตูตู้อบแล้วพลิกมันฝรั่งไปอีกด้าน แล้วเอาเข้าอบต่ออีกประมาณ ๒๐ นาที พอครบ ๒๐ นาที ก็พลิกไปอีกด้าน แล้วอบต่ออีก ๒๐ นาที จนอบครบ ๓ ด้านค่ะ

  • อบจนมันฝรั่งเหลืองกรอบ ก็เสิร์ฟได้ทันทีเลยค่ะ เสิร์ฟร้อนๆ พร้อมกับโฮมเมดมัสตาร์ดดิปป์ รสชาติเข้ากันดี๊ เข้ากันดี หรือจะเอาไว้ทานกับสเต็กก็ได้ค่ะ

ขนาดแม่เราไม่ชอบอาหารทุกชนิดที่ทำจากมันฝรั่ง เจอจานนี้เข้าไป ขนาดทำ ๓ – ๔ ลูก แม่เราฟาดคนเดียวแทบหมดเลยค่ะ เรียกว่าจานเดียวก็ไม่พอจริงๆ ๕๕๕